"Сегодня съел французский сыр, а завтра предал русский мир", – отреагировал интернет на запрет европейских и американских продуктов. Историческая память сразу подкидывает море ассоциаций: подпольный джаз, фарцовка иностранными пластинками, "Поёт Джо Дассен".
Дойдем ли мы до этого на новом витке истории, пока неясно. Но, как подсказывает историческая память, это не так страшно: в конце концов, даже через железный занавес до советского народа доносились мелодии и ритмы зарубежной эстрады. А популярные исполнители вроде Эдиты Пьехи или ВИА "Поющие гитары" не гнушались иной раз перепеть незнакомые публике западные шлягеры - так что наши старшие родственники до сих пор свято уверены в русском происхождении песни "Cиний-синий-иней".
Русско-народная адаптация западных шлягеров вновь становится трендом - и очень велико искушение увидеть в этом политический подтекст.
По забавному совпадению, на следующий день после "похорон еды" в сети появился клип псевдо-деревенского дуэта Боня и Кузьмич "Hideaway".
Как можно понять по названию, это пародия на один из главных музыкальных вирусов года, клип певицы Kiesza. Деревня тут служит скорее декорацией – сами Боня и Кузьмич (в миру Юлия и Михаил) живут в Перми, работают на свадьбах и корпоративах. В прошлом году запись одного из их выступлений попала на YouTube и, как любят писать в новостных заговках, стала хитом интернета.
"Hideaway", хоть и пародия, позиционируется как первый официальный клип дуэта. Вместо нью-йоркского такси здесь трактор, вместо темнокожих танцоров— аутентичный гармонист, в общем, всё по родным стандартам, без всякого ГМО.
Еще чудесатее стало, когда всего через три дня на YouTube появилась перепевка другого музыкального вируса года, на этот раз из Австралии – "Chandelier" Сии (Sia). Создатели кавера из детской студии "Республика KIDS" любовно называют его "русским народным" – это подтверждают балалайка, баян и ритмичный посвист.
Авторский синопсис клипа незамысловат: "Русский мальчик с козой попадает в большой город и возвращается обратно в родную деревню". Но и в нём воспалённое за последние дни сознание невольно ловит актуальный подтекст: тут и надежда на русское село, и возвращение к родной земле, где неиспорченная экология и правильное козье молоко.
А музыка? - А музыка сойдет и австралийская. Пока можно.
Sam PHILLIPS (1923)
Maynard SOLOMON (1930)
Johnny ADAMS (1932)
Arthur WHETSOL (1940)
Louis STEWART (1944)
Chris STEIN (1950)
Scott ALARIK (1951)
Martin ALLCOCK (1957)
Iris DEMENT (1961)
Phil THORNALLEY (1964)