"Сегодня съел французский сыр, а завтра предал русский мир", – отреагировал интернет на запрет европейских и американских продуктов. Историческая память сразу подкидывает море ассоциаций: подпольный джаз, фарцовка иностранными пластинками, "Поёт Джо Дассен".
Дойдем ли мы до этого на новом витке истории, пока неясно. Но, как подсказывает историческая память, это не так страшно: в конце концов, даже через железный занавес до советского народа доносились мелодии и ритмы зарубежной эстрады. А популярные исполнители вроде Эдиты Пьехи или ВИА "Поющие гитары" не гнушались иной раз перепеть незнакомые публике западные шлягеры - так что наши старшие родственники до сих пор свято уверены в русском происхождении песни "Cиний-синий-иней".
Русско-народная адаптация западных шлягеров вновь становится трендом - и очень велико искушение увидеть в этом политический подтекст.
По забавному совпадению, на следующий день после "похорон еды" в сети появился клип псевдо-деревенского дуэта Боня и Кузьмич "Hideaway".
Как можно понять по названию, это пародия на один из главных музыкальных вирусов года, клип певицы Kiesza. Деревня тут служит скорее декорацией – сами Боня и Кузьмич (в миру Юлия и Михаил) живут в Перми, работают на свадьбах и корпоративах. В прошлом году запись одного из их выступлений попала на YouTube и, как любят писать в новостных заговках, стала хитом интернета.
"Hideaway", хоть и пародия, позиционируется как первый официальный клип дуэта. Вместо нью-йоркского такси здесь трактор, вместо темнокожих танцоров— аутентичный гармонист, в общем, всё по родным стандартам, без всякого ГМО.
Еще чудесатее стало, когда всего через три дня на YouTube появилась перепевка другого музыкального вируса года, на этот раз из Австралии – "Chandelier" Сии (Sia). Создатели кавера из детской студии "Республика KIDS" любовно называют его "русским народным" – это подтверждают балалайка, баян и ритмичный посвист.
Авторский синопсис клипа незамысловат: "Русский мальчик с козой попадает в большой город и возвращается обратно в родную деревню". Но и в нём воспалённое за последние дни сознание невольно ловит актуальный подтекст: тут и надежда на русское село, и возвращение к родной земле, где неиспорченная экология и правильное козье молоко.
А музыка? - А музыка сойдет и австралийская. Пока можно.
Manu DIBANGO (1934)
Roberta FLACK (1939)
Nigel OLSSON (1949)
Robbie NEVIL (1961)
Poli GENOVA (1987)