Одна из самых колоритных и самобытных фигур русского рока - Петр Николаевич Мамонов родился 14 апреля 1951 года в Москве на Большом Каретном. Его феноменальный артистизм проявился еще в детском возрасте в довольно причудливых формах - из двух средних школ его выгнали за то, что он "устраивал цирк". В анкетной графе "образование" стоит: "незаконченное высшее", что не мешает Мамонову владеть - по легенде - четырьмя языками. А трудовая карьера складывалась традиционно для тех лет: грузчик, банщик и лифтер в Доме Литфонда.
Всю жизнь Петр писал стихи, а с 1980 года - песни. В 1982 году родилась группа Звуки Му. Происхождение загадочного названия туманно, сам Мамонов не в силах припомнить обстоятельства: "Просто как-то удачно ляпнул". Вначале Звуки состояли из двух человек - самого Петра (вокал, гитара) и его брата Алексея Бортничука (сперва он играл на "ударных", а затем освоил гитару). Позже к ним присоединился клавишник Павел Хотин, а в 1984 году - Александр Липницкий (бас) и Александр "Фагот" Александров. Барабанщики сменяли друг друга с калейдоскопической быстротой - в этой роли отметились Сергей "Африка" Бугаев, Карен Саркисов, Михаил Жуков и, наконец, Алексей Павлов. Последний продержался дольше других, и основные альбомы Звуков Му были записаны с его участием.
Первое публичное выступление группы, организованное Липницким и Артемом Троицким, состоялось весной 1984 года на встрече выпускников 30-й московской спецшколы (в ее стенах учились и Мамонов, и Бортничук, и Липницкий). В концерте, кроме Звуков Му, приняли участие Сергей Рыженко, Василий Шумов, Виктор Цой и группа Браво. Таким образом, дебют МУ вылился в весьма представительный фестиваль и стал заметным событием в столичной рок-жизни.
С 1985 года началась активная концертная деятельность, которая состояла, с одной стороны, из акустических квартирников Мамонова (частью запечатленных на диске "П.Мамонов 84-87") и, с другой стороны, из выступлений Звуков Му в рамках Московской Рок-лаборатории.
Летом 1988 года на даче Александра Липницкого на Николиной горе был записан первый магнитоальбом "Простые вещи" (продюсер - В.Шумов), который считается у знатоков лучшим студийным альбомом группы. В том же году Звуки Му записали черновик еще одного альбома, но до чистовой записи руки так и не дошли, и этот материал увидел свет в первозданном шершавом звучании под названием "Крым".
Начиная с 1988 года, группа активно гастролирует за рубежом - Венгрия, Польша, Италия, Германия, Франция - и участвует в крупных международных фестивалях.
А.К.Троицкий знакомит Звуки Му с легендарным английским музыкантом и
продюсером Брайаном Ино (Brian Eno) - он работал с Дэвидом Боуи, Talking Heads, Roxy Music, U2. Ино заинтересовали нестандартная музыка и выразительный
сценический имидж фронтмена, и он предложил свое сотрудничество. В
результате в 1988 году на Land records (GB) выходит альбом "Zvuki mu"
(продюсер - Брайан Ино). Группа делает концертный тур по
Соединенному Королевству, организованный Opal Records, и два тура по
США под патронажем Warner Brothers.
Звуки Му во время этих гастролей
имеют большой успех и хорошую прессу, но, возвратившись в СССР,
неожиданно заявляют о своем распаде.
В 1991 году этот состав Звуков записал альбом "Транснадежность", и музыканты разошлись в разные стороны. Петр Мамонов и Алексей Бортничук осуществляют проект Мамонов и Алексей и издают одноименный альбом, Алексей Павлов организует рэповую команду MD&C Паvlov, Липницкий уходит в журналистику, а Павел Хотин пытается продолжать свои эксперименты в области авангарда и прогрессив-рока.
В 1994 году Мамонов приглашает в Звуки Му выдающегося басиста Евгения Казанцева и барабанщика Юрия "Хэнка" Кистенева, которого в дальнейшем сменяет Андрей Надольский. В студийных условиях они пишут альбом "Грубый закат" и несколько инструментальных композиций. В 1995 году Мамонов удаляется от цивилизации, переехав в свой деревенский дом недалеко от Вереи.
Летом того же года в деревне он заканчивает работу над одним из самых сложных для восприятия альбомов - "Жизнь амфибий как она есть". К сожалению, после записи этот состав ЗВУКОВ расходится, так и не реализовав на сцене своей программы.
Мамонов остается один и зимой 1996-97 годов записывает в одиночку новый двойной альбом-мистерию "Есть ли жизнь на Марсе?". Премьера его на театрально сцене намечена на весну 1997 года.
Нельзя не упомянуть об артистической карьере Петра Мамонова. Он снялся в семи фильмах, один из которых ("Такси блюз") получил Золотую пальмовую ветвь на Каннском кинофестивале. В драматическом театре им. К.С.Станиславского он сыграл главные роли в спектаклях "Лысый брюнет" и "Полковнику никто не пишет". В этих спектаклях он выступил в качестве не только актера, но и режиссера.
Василий Гаврилов
АНАЛИЗ
"Какая разница между воробьем?" - вот загадка, то которой сначала нежным прикосновением проверяешь "крышу" - не поехала ли? Не загадка, а "евнух", поскольку не содержит ожидаемого члена (предложения), а именно самого сравнения: разница между воробьем и кем, на худой конец - чем? А ничем, именно между воробьем! Отгадка известна, но нам важнее не столько она, сколь само состояние вопрошающего, ибо имеет самое непосредственное отношение к феномену Петра Мамонова. Ответ на загадку таков: "Никакой! Правая сторона - все равно что левая".
Повторим на разгоне - "какая разница между Мамоновым?". Вопрос корректен, т.к. в одной из наиболее популярных песен Мамонов уже не Мамонов, а "Серый голубь", т.е. родня воробью. Так какая же "разница"?
С Мамоновым-человеком все в порядке, он приятно симметричен. А Мамонов в Звуках Му? Приличный (симметричный) человек не склонен себя оговаривать, склонен себя хвалисть, чтоб и другим было повадно. Мамонов же - наоборот.
В "Сером голубе" герой полон самоуничижения:
Я самый плохой, я хуже тебя,
Я самый ненужный, я - гадость, я - дрянь
И-и... я - серый голубь.
Да, заклевали бедного голубя, жалко, ему нужно наше сочувствие. Не тут-то было. Его клевали-клевали, а он - как незаклеванный: ЗАТО Я УМЕЮ ЛЕТЕТЬ! Голубь кувыркнулся в воздухе, и мы - в дураках! За что? А "ЗАТО". Что это за член такой "ЗАТО", что без него мы презренны, как евнухи, а с ним - "умеем летать"? Крылья, что-ли? Медведь вот не летает, а зверь вполне ничего! Хорошо, пусть "крылья" важны, но если уж ты такой серый, то почему чувствуешь себя голубем, а не тем же воробьем? Казалось бы, какая разница? Изменится ли смысл от такой подмены?
Я - серый воробей...
Зато я умею летать...
Очевидно, что нет. Что же хотел сказать Мамонов? Примерно то же, что давно уже сказано дедушкой Крыловым:
Орлам случается и ниже кур спускаться,
Но курам никогда до облак не подняться.
Так что, у мамоновского голубя в "родословной" - крыловские орлы и горьковские соколы ("Рожденный ползать летать не может"). Почему же все-таки "голубь", а не воробей или, учитывая пылкость самобичевания, не курица, у которой какие-никакие "ЗАТО", а все же есть? Можно даже заподозрить "самоуничижение паче гордости".
Символика голубя значима только в христианской мифологии, упоминается в Библии более пятидесяти раз. Одна из ипостасей - душа, в которой, возможно, и скрыта загадка того "ЗАТО", что отделяет благородную птицу от курицы или ужа. Но мы его любим не только за это.
Известно, что рок-музыка долго была англоязычной. На языке Альбиона pigeon значит "голубь", а также "простак", "шляпа". То, что проделывает Мамонов, прекрасно передается фразеологическим оборотом "Shoot at a pigeon and kill a crow", т.е. стремиться к чему-либо, делая вид, что добиваешься другого. Так что, у Мамонова - поэта левая сторона не есть зеркальное отражение правой, напоминает он уже не нечто пернатое, а шута или скомороха. В костюме этих любимцев публики левая сторона может быть белой, а другая - красной, т.е. неравенство сторон демонстративно подчеркнуто.
Кстати, crow в имени существительном - ворона, как глагол означает петь (петухом), выражать радость криком. Мамонов поет, но уверяет, что он не crow, а pigeon. Нам самим надо решить, кто же он, а для этого проделать то, что на английском воровском жаргоне передается оборотом pluck a pigeon - обобрать, "остричь" голубя-простака, ободрать как липку.
Мы уже видели, что у этого самого плохого, самого гадкого голубя самоощущение орла и сокола. Но все же имя ему "МУ".
Я - темный, темный МУ,
Я ничего здесь не могу.
Я - темный, темный МУ,
Я ничего здесь не пойму.
В рифму с именем спросим "Почему-у-у?". Любой школьник помнит, что Маяковский писал нечто "простое, как мычанье". Случайно ли нам в звуках МУ послышался голос Маяковского? Проверим.
В песне "Блюз" сила любовных страданий "простака" передана через отсчет времени: "Проснулся я утром//Часов в пять.//И сразу понял://Ты ушла от меня.//Проснулся я днем//Часа в два...//Проснулся я ночью//Часа в три..." Тот же мотив у Маяковского: "Приду в четыре", сказала Мария.//Восемь.//Девять.//Десять".
Похоже? Не то слово. О чем песня Мамонова? О любви. Одно из значений английского blue - печальный, отсюда blues - тип печального фокстрота, обыкновенно на тему: "Я тебя люблю, а ты меня не любишь".
??? ушла; один - человек интеллигентный, мучается красиво, как Лаокоон, другой - люмпен с запасом слов, равным числу междометий. Что получилось из этого переодевания: интеллигент, решивший говорить о любви языком другого социального слоя.
Поскольку простак теперь уже на подозрении, посмотрим, что скажут нам другие его переводы с русского на русский. Подходит и "Гадопятикна":
От бизоньих глаз темнота зажглась,
От бизоньих глаз темнота зажглась...
Единый рупь. Единый рупь.
Не разнимут двое. Не разнимут двое.
А в моем дому завелось ТАКОЕ!
Такое...
Последние две строки - чистая цитата из Цветаевой: "Вот опять окно,// Где опять не спят.//Может - пьют вино,//Может - так сидят.//Или просто - рук// Не разнимут двое.//В каждом доме, друг,//Есть окно такое...//Нет и нет уму//Моему покоя.//И в моем дому//Завелось такое".
Итак, наш МУ не так уж темен и совсем не прост, способен вынуть из широких штанин не то, что мы думаем, и сделать из цветаевского стиха чучело, набитое словесной требухой. Такие переводы называют пародией, в данном случае - злой пародией, свидетельствующей о резко негативном отношении к автору пародируемого стихотворения.
Чем не нравится Цветаева? Ответ найдем в песне Мамонова, а гидом к ней - две строки из цветаевского "руки люблю целовать":
И еще - раскрывать
Двери!
- Настежь - в темную ночь!
Теперь послушаем "Ноль минус один":
Ну что, теперь тебе лучше?
Других своей ночью мучай.
Другим открывай дверь,
Дверь в свою ночь.
Знаешь, что все это значит -
Вся твоя самоотдача?
Ноль минус один.
В цветаевском стихотворении не приемлется само чувство, более того, мир чувств, в нем выразившихся.
"Сколько будет дважды два?" - спросили пациента. - "Четыре, но это меня страшно раздражает". Мамоновского героя тоже нечто в нашем благопристойном мире страшно раздражает. Можно думать, что интеллигентный человек заговорил на арго как раз в пику "нормальному" обществу, в котором живут люди хорошие и чувства испытывают хорошие (см. "Хорошую песню").
В рок-музыке Мамонов стоит особняком. Его выступления - это рок-шоу, театр одного актера, театр клоунады, поскольку актер не только поет, но и паясничает, играет телом и "щелкает" лицом, словом лицедействует, или, как сказали бы во времена Ивана Грозного, шалует. Это лицедейство дает нам внешний облик мамоновского лирического героя. Им оказывается "дурак" в самом широком спектре его проявлений - от простака до юродивого. Почему именно эта маска, над которой нельзя не смеяться?
Как теперь уже ясно, источник его дурачеств следует искать не в медицински понимаемой, а интеллектуальной наследственности.
Дело в том, что недовольство наличной действительностью было всегда. Но выражалось оно не в трагических фантазиях "сюра" и "абсурда", а в смехе с его формами дурачества и шутовства, с его грубым языком, демонстрирующим богатство значений тех частей тела, что ниже пупка. Было и сомнение, и недовольство миром, устроенным человеком, но не самим миром, ибо он устроен Богом и быть ошибочным не мог. Абсурдным он стал, когда "Бог умер". И если мы примем "серого голубя" за вестью о том, что Ницше со своим утверждением несколько поторопился, то поймем, почему Мамонова так потянуло к хохоту.
Теперь на помойке так пусто -
Разбежались коты.
Теперь на помойке так чисто -
Ведь уехала ты,
На-та-ша...
Сила жизни и чувство красоты у этого "ассенизатора" не меньше, чем у "детей человечества", способны превращать мертвое в живое. Вот он стоит у магазина перед какой-нибудь рекламой духов или колготок. На рекламном листе расположилась какая-нибудь длинноногая красотка, а он стоит, как Пигмалион перед своей Галатеей, и зовет ее, зовет оттуда - сюда ("Бумажные цветы"):
Все, что я тебе скажу, все будет из бумаги...
Ох, как я тебя люблю в универмаге.
У Бернарда Шоу Галатею заменила продавщица цветов.
Я так любил бумажные цветы,
Я так хотел, чтоб голая ходила ты,
Пьяная ходила ты...
Бумажные цветы, бумажные цветы...
Понятно, что Мамонов все время нас дурачит, метит в пятку, попадает в нос, говорит загадками. Загадка, по своему исконному строю, рассчитана на посвященного, не знающий "тайного" языка поймет лишь то, что лежит на поверхности. В русском дурачестве нагота имела смысл обнаружения правды, раздевания реальности от покровов этикета, от всей сложной знаковой системы данного общества. Сходную функцию имело пьянство - обнажение ума от всех условностей, формальностей, привычек. Поэтому, кажется, вся сила чувственности обрушена Мамоновым на бутылку:
Бутылка водки, ты была так нежна,
Прозрачна, изящна и нежно светла.
К тебе поневоле тянул свои руки,
Корчась от боли и любовной муки.
Бутылка водки! Бутылка водки!
Надобно напомнить, что дурацкий мир, обратный по отношению к нормальному, смеется над этим нормальным первообразом только потому, что соотносит его с миром идеальным.
Шутовство - международно, есть во всех культурах. Но почему тот же Брайан Ино, один из первых европейцев оценивших манеру Мамонова, сказал, что ничего похожего не знает? Как зрелище и как феномен мамоновский спектакль должен рассматриваться в сравнении не с современными видами искусства увеселений (будь то комедия, цирк, пародия или сатира), а с тем, что существовало на Руси несколько веков назад. В нем была форма шутовства специфически русская. Вот песенка про Машу с трижды повторяемым фрагментом: Ша, ша, Маша,/Хороша Маша,/Ша, Маша,/Маша, Ма.../Не наша Маша.
Этот "припев" - бормотание первоклассника, постигающего по букварю премудрость буквы "М". Эдакий взрослый ребенок бранит неверную свою Машу. Возьмем "Крым":
Стою в будке, весь мокрый, слишком жарко.
Стою жарко, весь мокрый, слишком в будке я.
Стою весь в будке, слишком мокрожаркий.
Весь в будке слишком мокро стою.
Крым - Мырк<Арма>!!!
Крым, Крым<Армарка>...
То ли от жары мозги поплыли, то ли вообще такие, то ли с горя от ума. По речи, совмещающей бормотанье ребенка и умного безумца, мы бы назвали его юродивым. Юродство как зрелище и было тем, что теперь называют театром одного актера.
Мамоновского героя называют шутом, скоморохом, дебилом, реже - юродивым. Реже - потому, что представление о феномене юродства, утратившего признание Церкви в XVII веке, достаточно расплывчато. В жидейском сознании юродство непременно связано с душевным или телесным убожеством, с бессвязной речью, в которой, помимо воли говорящего, может содержаться нечто глубокомысленное. Менее известно, что изначально юродство было актом сознательного выбора жизненного пути, "самоизвольным мученичеством", труднейшим христианским подвигом, "теоретическое" обоснование которого находили в словах апостола Павла: "Мы юроди ради Христа".
Эта цитата возвращает нас к теме голубя, т.е. к той цели, на которую, с нашей точки зрения, направлено все "антиповедение" Мамонова. Она состоит в том, чтобы, подобно юродивому, "ругаться горделивому и суетному миру", обливать пороки человека. В одном из интервью Мамонов обронил фразу о том, что в рок-музыку его привело беспокойство за душу человека, свою в частности. То, что именно эта муха (а не пчела) его укусила, видно из песни "источник заразы". Основную смысловую нагрузку несут три строки:
Муха - источник заразы?
Не верь, это не так!
Источник заразы - это ты.
По какой канве вышит этот упрек-загадка? Вместо комментария приведем такую "забавную историю":
"Скажи, юродивый, кто лучше - собака или ты?" - Собака не может преступить заветов божьих, - сказал юродивый, - значит, если я или ты не преступали этих заветов, мы лучше собаки, а если мы с тобой преступали эти заветы, собака лучше нас". По той же модели муха лучше человека, стремящегося к стерилизации материальной и духовной среды обитания, Сама жизнь оказалась стерилизованной, лишенной вкуса, цвета и запаха. С нее следует "взять расчет". Не к стерильности, а к внутренней чистоте должен стремиться человек, как мамоновский плясун буги-вуги:
Стал я чистым, чистым,
чистым с той поры,
Как взял расчет.
Как взял расчет.
Не суть важно, является ли истовым христианином Мамонов лил нет, важнее, что вполне узнаваемая нами система нравственных координат определяет смысл и образность его рок-театра. Если бы не она, то как мог бы мамоновский герой высказать одно из самых странных своих мечтаний:
Но стоит утихнуть этому дню,
Лечь и поесть хлеба,
Стоит уснуть, и во сне я пою -
Это лифт на небо,
Это лифт на небо.
Считается, что каждое поэтическое поколение ориентируется не на "отцов", а не "дедов" поэзии. Мамонов нашел себе учителей в пра-пра-прадедах, заставил плодоносить глубокие подсознательные пласты национальной культуры. Поэтому мамоновского дурака чувствуют, даже не понимая, любят за голубиную чистоту и детскую простоту души, за свободу слова и поведения, за напоминание о нравственном идеале - при очевидном торжестве в нашей действительности нравственных суррогатов.
Дата рождения:
14 апреля 1951
1894 – Родилась Бесси Смит — блюзовая певица и актриса. Многие музыканты считали ее величайшей блюзовой певицей всех времен. Джазовый гитарист Денни Баркер рассказывал, что во время выступления Бесси "в зале можно было услышать звук падающей булавки" »»
Richard DAVIS (1930)
Allan CLARKE (1942)
Dave EDMUNDS (1944)
Stewart Wooly WOLSTENHOLME (1947)
Mike CHAPMAN (1947)
Алла ПУГАЧЕВА (1949)
Sam BUSH (1952)